日本人カポエイリスタならコロニア語についても知っていても良いかもね

バレンタインデーの木曜日は、

五反田で初心者練習♪

 

若い頃は一大イベントであったこの日も、

今では家族からですらチョコを貰えないレベルになり果てたハト…。

自分も大人になったんだなあ〜(しみじみ)

 

 

そのようなわけで、

この日は、年ごろ男女の中堅レベルの参加が少なく、

広いスタジオに、かなりこじんまりした参加者数ゆえ、

体験レッスンなど、

久々に超初心者の比率が高いクラスとなりました。

 

 

初心者組には、

いつも通り、基本のよけと蹴り。

中堅組には、ワークショップの復習を二つほど。

そして、

クラスのサポートに来ている経験者組みにはラダイーニャ練習と、

各レベル、有意義な内容だったと思います☆

 

 

ところで、

全然話が変わりますが、

Wikipediaで面白い文章を見つけました。

みなさん、コロニア語って知っていますか?

日本語とポルトガル語が混ざった言葉らしいのですが、

下の例を見てみてください。

コロニア語の例

「コントラットはせんとじゃが人手の足らんけんポル・ジア、三十ミル・バーガスしてコミーダもカマもこっちゃ持ち、仕事はトマテのマタ・ビッショくらいのことじゃ、ボン・ネゴシオじゃにセマーナもたたんうちにもうマンダ・エンボーラ言いよる。大方ポル・ジアもろたらまたよそへ行って同じこと稼ぐんじゃろ。エウ・ノン・テン・ジネロ」

(契約はしないのだが人手が足りないから日給30千バーガスして食事も寝どこもこっち持ち、仕事はトマトの殺虫くらいのことだ、うまい話なのに、一週間もたたないうちにもう辞めると言ってくる。大方日給もらったらまたよそへ行って同じように稼ぐんだろう。うちに金はないよ。)ここで用いられている「ミル・バーガス」という単位は、かなり過去の表現である。

出典: wiki「日系人ブラジル人コロニア語」

うーん、日本語部分も意味分かりませんし、

ポル語もカタカナだと分かりにくいですね(笑)

 

「はい、アウーして〜!」

など、

カポエイラクラスの中でも、

我々はポル語と日本語を混ぜて使ってますが、

似たようなものですね。

 

本来なら、

「ファゼ アウー!」

または

「側転して〜!」

に、しなければいけませんからね。

 

 

特にオチも何もありませんが、

ポル語を学ぶ我々日本のカポエイリスタとしては、

日系人社会やその言葉についても、

知っていて損はないかと思いました☆

アテマイス!

20130215-120800.jpg

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
ハト|カポエイラ講師

ハト カポエラ講師

■カポエイラのインストラクター ■ブラジルとイギリスで修行留学 ■女優/モデル/芸能人/役者さん等指導 ■一般人向け指導数述べ15,000人以上 ■渋谷とオンラインでクラス開催中