例えばこんな単語があります。
Cajueiro
普通に読むとカジュエイロです。
カシューナッツが出来るカシューの木の事ですね。
この「Cajueiro」の部分、歌の中では、なんて発音してますか?
例えばパスチーニャのCD聞くと、
Ê Manda lecô
Cajueiro
Manda loiá
Cajueiro
という歌の中では、「Cajueiro」なのに「カジュエー」って聞こえますよね。
(まあ、歌詞によってはこの部分をCajuéとしている場合もありますが…)
カジュエイロなのか、カジュエーなのか?一体どっちなのでしょう?
こないだのメストレ・シーロのカポエイラ音楽WSで答えを知りました。
「カジュエイロ」と書いて「カージュエー」と歌うのだそうです。
他の歌でもそうらしいです。
まあ、カジュエイロという発音が絶対に間違っているという訳ではないでしょうけど。
他にも色々と、単語本来の"正確な発音"とは違う発音をして歌うケースもあるとの事です。
その理由の一つとして、バイーア地方の方言があるとのことでしたが、他にも歌の中である事や、カポエイラ独特の発音という事もあるかもしれません。
ここにも、つい目で見える部分が正しいと勘違いしてしまいそうな、カポエイラのトリッキーな特徴がありましたね。